Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


21 mijar û 44 peyam
stranên tirkî yên ko ji kurdiyê hatine wergirtin û wergerandin

stranên tirkî yên ko ji kurdiyê hatine wergirtin û wergerandin

19. Yek ji wan stranan jî “Aglama Yar, Aglama Anam” e. Navê stranê yê resen “Nesrîn Emrim Bihar e” ye. Xwediyê gotin û besteya vê stranê Hesen Zîrek e û zimanê vê stranê bi zaravayê Soranî ye. Lê belê Ji gelek hunermend û guhdarvanan ve we ye ku ev stran malê tirkî ye. Cara ewil hunermend Celal Guzelsesê Amedî vê strana Hesen Zîrek pi peyvên tirkî û bi heman rîtimê beste dike. Dîsa vê stranê hunermendên wekî Yavuz Bingol, Nurettin Rençber, Karmate, Zerrin Ozer, Ferhat Tunç, Bulent Serttaş, Coşkun Sabah, Burhan Çaçan û gelek stranbêjên din hatiye gotin. Ji bo xwedîlêderketina vê stranê Koma Amed, Aynur Dogan, Memo, Ayfer Duzdaş û stranbêjên din ên Kurd vê stranê parastine.



25.08.2014 17:44 | xwelî li ser

Hemûyan Bixwîne

Xêra xwe vê peyvê ji îngîlîzî wergerîne kurdî
evsene
dengdanên dawîn (yên din..)
qijika reş [1]
Quz xeyîdî çolê ket Kîr xemilî dorê ket Welle sixêfeke wisa cara y...
qijika reş [2]
Wek rebbê nifir û biwêjên kurdî jî tê nasîn.;dddd...
îtîrafên tirşikvanan [1]
Ji bo ku youtube'ê bi awayekî Premium bikar bînim mehê carekî emailekê...
pêşniyarên taybetmendiyan ji bo tirşikê [2]
Meriv paş zemanekê tirşikê jebîr deke. Keşka tirşik de mêhê da carê ...
xemakê [2]
li şûna bersivandina deneme-yan dikeve tirşikê* wekî din, hêvî diki...
belki ev jî bala te bikişînin
» stranên şoreşê
» tirkî gorî kurdiyê zimanekî pir kêm e
» yên ji kul û derdan mirine
» wergirtin

Kategoriyên mijarê::
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî