4. heke ji tirkî hatibin wergerandin gelek şaş û çewt e, dibe wergera wergerê. jixwe zimanê tirkî jî têrê wergerê nake ku mariv ji quranê baştir fêm bike lewma jî bêyî tefsîr pirr watedar nabe. ya rast ji wergera quranê bêtir nivîsandina tefsirê ya bi kurdî pêwîst û elzem e. |
|
19.09.2014 21:55 |
ferhenga şikestî
|
tiştên ku dema mirov hîn dibe bejn lê dirêj dibe [2] |
|
tirşik translate [1] |
|
mêrê ku ji jina xwe re taştê amade dike û dibe ser nivînan [20] |
|
dopamîn [1] |
|
sendroma kluver-bucyî [1] |