1. navê straneke zaz a fransî ye.
je veux (dixwazim)
hun li rîtzê suitek bidin min, naxwazim
ji chanelê zêr û gewheran bidin min, naxwazim
de ka hun limûzînek bidin min, ji çi re ye lo? pa-pa-la-papa-pa-la.
xulamek bidin min, lê ez ê çi bikim?
qesr û qonaxek ji noşatelê: ne li gora min e.
kela eyfelê bidin min bi kêrî tu guyî nayê? pa-pa-la-papa-pa-la.
ez hez û kêf û dilxweşî dizwazim lawo
perê we nikare şadiyê bide min lawo
gava ku bicehimim dixwazim bila destê min li ser dilê min be. pa-pa-la-papa-pa-
de were em herin azadiya min tehm bikin
dev ji eblogebloyan berdin, hun bi xêr hatin rastiya min.
ez bêzar im ji edeb û adaba we ya bav û kalan, ew ne bi ya min e!
ez bi dest û pêçiyan nan dixwim, ez weha me!
min biborin ez bi qêrîn û warînê diaxivim lê rastiyê dibêjim!
ji durûtiyê bêzar im ez ê lêxim û herim gidî!
heya qirika xwe tijî me ji derewên we yên pîr!
lê dîsa ez xwe ji we re naxeyidînim lew ez ev im
http://www.youtube.com/watch?v=_YFsRSgUu78
gotinên fransî
donnez-moi une suite au ritz, je n'en veux pas
des bijoux de chez chanel, je n'en veux pas
donnez-moi une limousine, j'en ferais quoi ?
offrez-moi du personnel, j'en ferais quoi ?
un manoir à neufchatel, ce n'est pas pour moi
offrez-moi la tour eiffel, j'en ferais quoi ?
je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur
ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur
moi je veux crever la main sur le coeur
allons ensemble, découvrir ma liberté
oubliez donc tous vos clichés
bienvenue dans ma réalité
j'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi
moi je mange avec les mains et je suis comme ça
je parle fort et je suis franche, excusez-moi
finie l'hypocrisie, moi je me casse de là
j'en ai marre des langues de bois
regardez-moi, de toute manière je vous en veux pas et je suis comme ça !
|