Tirşik - Profîl
tirşik-profîla mirovekirind

profîla "mirovekirind"


Peyamên nivîskar yên di vê mijara [wergera peyv û hevokan bo îngilîzî] de;

1. dema pirtûkekê an jî rojnameyekê dixwînim, carinan rastî frazekê/gotinekê têm û di hişê min de xweberê îngilîziya wê xuya dibe. binxêz dikim û wergera wê ya îngilîzî jî li ber datînim. dibêm qey wergêrên meslekdar, ji xwe re lîsteya peyv û gotinan çêdikin, berhev dikin, wekî ferhengeke standard di nav du zimanan de tomar dikin. demekê tama min jî hebû ez van tiştan bikim lê heya îro min dest bi kareke cidî nekiriye.

wekî mînak, ji bo gotina "ne bi şaşî jî" mirov dikare bêje "not even accidentally" ku di çîroka (bnr: dara miradan) a pirtûka asûsê de nivîskar dibêje " ... Bi şaşî bûya jî kesekî li deriyê wê yê ku ne tenê bi şev, êdî bi roj jî venebûye nenêrîye."

No man did look at her house’s door again, not even accidentally, which was not open anymore, not at nights, not even in the day.”



18.08.2022 20:09 ~2022.08.20 11:13 | mirovekirind