1. stranek hinek kevn e û(bnr: vicente fernández)î yê meksîkayî gotiye..şewaza stranê hinekî dişîbe arabeskê.. wergerandina wergerandinê bi xwe ne tiştekî baş e, ji bo vê stranê her du wergerandina îngîlîzî da ber hev ku cudatî zehf bû..
http://www.youtube.com/watch?v=ugNQ5uIN09Q
volver volver........... vegere vegere!
este amor apasionado, anda todo alborotado , por volver.
this enthusiastic love, is very excited, to return
ev evîna dilpereng bi tevahî peroşdar e, ji bo vegerîne
voy camino a la locura y aunque todo me tortura, se querer.
I'm on my way to madness and even if everything tortures me
ez li ser rêya dînbûyînî me û heta ku her tişt cefaye dide min
Nos dejamos hace tiempo pero me llego el momento de perder
We left eachother a while ago, but the moment of loosing is now here for me
em demekek berê ji hev veqetîn lê anha bo min dema wendabûne tê
tu tenias mucha razon, le hago caso al corazn y me muero por volver
you were very right I listen to my heart and I'm dying for going back
tu pir mafdar bû, ez guhdarî dilê xwe dikim û ez dimirim bo vegerîna te
"Y volver volver,volver a tus brazos otra vez, llegar hasta donde ests
And going back, going back, going back to your arms once more
û vegere vegere vegere li cihê piyên xwe careke dîn
yo se perder,yo se perder, quiero volver, volver, volver."
I know how to loose, I know how to loose, I want to return, return, return.
ez dizanim wenda kirin çawaye , wenda kirin çawa ye, dixwazim vegere vegere vegere
No vuelves porque no quieres!
You don't come back because you don't want!
tu naxwazî vegerî ji ber ku tu naxwazî!
Nos dejamos hace tiempo pero me llego el momento de perder
We left eachother a while ago, but the moment of loosing is now here for me
demekek berê em ji hev veqetîn lê anha bo min dema wendabûne tê
tu tenias mucha razon, le hago caso al corazn y me muero por volver
you were very right I listen to my heart and I'm dying for going back
tu zede mafdar bû, ez guhdarî dilê xwe dikim û ez dimirin bo vegerîne
"Y volver volver,volver a tus brazos otra vez, llegar hasta donde ests
And going back, going back, going back to your arms once more
û vegere vegere vegere li cihê piyên te careke dîn
yo se perder,yo se perder, quiero volver, volver, volver."
I know how to loose, I know how to loose, I want to return, return, return.
ez dizanim wenda kirin çawaye , wenda kirin çawa ye, ez dixwazim vegere vegere vegere
|