bertekên kurdan li hemberî rewşên ecêb |
wînstona sor |
li xeribiyê bêrîkirina axaftina bi zimanê dayikê |
dema ku mirov li welatekî xerîb di heman wextî de sê zimanan bi hev re hîn dibe |
malên bi kuwet |
за здоровье |
на здоровье |
şikr ji xwedê re |
слава богу |
piştî zivistanekê dirêj bihara mosko |
ceribandina şîyarbûna serê sibehê |
pîrozkirina roja jinên kedkar ên cîhanê li moskovayê |
jêbirina hesabê facebookê |
xaçapurî |
li xerîbiyê xwarina tiştên ji welêt |
vegera tirşikê |
there is no slave who is greater than his master; no people who are smarter than their teacher |
are we smart enough to know how smart animals are |
mala kurdan |
bethkustan |
gundê ḥaḥê |
kṯobonoyo |
kuryoyo |
midyoyo |
li rûsyayê sîstema navlêkirina kesan |
kesên dema ku li malê tenê dimînin dengê stranê bilind dikin û dest bi dansê dikin |
kesên depresîf |
xoşewîstên kevin ku poşman dibin û dixwazin dîsa dest bi têkiliyê bikin |
allmusic |
zanîngeha azad a berlînê |
shabo talay |
moskba 91.6 fm |
hip-hop |
miron yanovich fyodorov |
oxxxymiron |
mac baren |
аптека |
баста |
şorbeya şî |
kelem |
spasîba |
sipasiva |
xew giran |
xew sivik |
di zimanê rûsî de perfect û imperfect |
li xeribiyê tiştên ku herî zêde tên bikaranîn |
zimanê tirkî |
seft |
rûs û goşt |
ottoman history podcast |