5. Ji peyvên dot û mam tê. Wateya "dot"ê keç e. Di farisî de ev peyv bi awayê "doxter" e. Di kurmancî de ev bi tekamulê bûye "dot", di îngilîzî de jî dibêjin "daughter" ev tiştek normal e ji ber ku îngilîzî jî zimanek ji heman kokê ye. yanî ev peyv malê hemû zimanê îndo-ewropî ye mirov nikare bêje ji filan zimanî ketiye filan zimanî. herwekî erebî û îbranî jî ji heman kokê ne yanî herdû jî zimanê "hamî-samî" ne ji ber vê yekê mirov nikare bêje filan peyv ji îbranî ketiye erebî an jî ji erebî ketiye îbranî. Çi peyv hebin jixwe ji heman kokê hatine ji ber ku ev ziman tenê zimanek bûne lê her ku dem guheriye bi tekamula xwe her ziman awayek nû vegirtiye ser xwe û êdî wekî zimanekî nû haiye pejirandin. A dawî dotmam bi kurdî ye.* |
|
06.05.2015 23:06 ~23:15 |
ceso
|
nivîskarên ku tirşikê diterikînin [1] |
|
nefreta tirkan ji bo penaberên sûriyeyiyan [1] |
|
duayên kurdî [1] |
|
duayên kurdî [1] |
|
nivîskarên ku tirşikê diterikînin [1] |