5. Li gor kurdolog û lînguîstê amerîkî michael l. chyet ji "hêstir" ji "hesp+tir" e. Li gor zimanzanê ermenî sevan nişanyan jî "katır" (qatir/qantir/hêstir) ji zimanekî îranî ye û ew jî bi heman metoda "hêstir ji hesp+tir" ji "xer + terê" (xer bi hin zimanên îranî = ker bi kurdî). Eger texmîna Nişanyan li ser "qatir ji "ker+terê" rast be, ihtimal heye ku ew ne ji farisî lê ji kurdî ye ji ber ku "x" di tirkî de dibe "h" û "q" dibe "k". Lê eger "qatir" ji "ker+tir" be û wek "katır" ketibe tirkî jî, wisa diyar e ku forma kurdî bi xwe winda bûye û "qatir" ya niha ji tirkî vegeriye kurdî. Zêdebûna "n" (qatir ) qantir) di nava peyvê de di kurdî de tiştekî berbelav e: çok ) çong, tac ) tanc, firset ) firsend. |
|
29.07.2013 21:51 |
endazer
|
stranên ku nivîskarên tirşikê vêga guhdarî dikin [1] |
|
helbestên ku tirşikvanan nivîsandine [2] |
|
şêx seîd [2] |
|
kercews [1] |
|
nexweşiya mirovê vî wextî [1] |