Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


8 mijar û 10 peyam
kurdî nizanim

kurdî nizanim

10. stranake xweş e, gotinên wê:



xezala min, delala min,

ez kurdî nizanim

keca, kurdan, jiyana min

ez te hez dikim



gellek



türk kürt kardes falan değil

ayan beyan sevgilidir

ayıran kalleş değil ancak

hayatın tam da kendisidir



sen silvan'ın çorak ovalarında

ben kordon'un arka sokaklarında

büyütülmüşüz bunca zaman

teslim oldum kaderime inan



dinlemem kimseyi

gönlümün eylemi

bir temenni benimki

yaşasın halkların aşkı



xezala min, delala min,

ez kurdî nizanim

keca kurda min jiyana min

ez te hez dikim



gellek



her öpüşmemiz daraltacak

ırkçıya faşiste dünyayı



her sevişmemiz yol açacak

yeni bir kozmik ışımaya



kudurup köpürseler bile

keçe kürdamsın böyle biline

sözleri şivan perwer yazdi

sezen aksu besteledi bu aşkı



dinlemem kimseyi

gönlümün eylemi

bir temenni benimki

yaşasın halkların aşkı



xezala min, delala min,

ez kurdî nizanim

keca, kurdan, jiyana min

ez te hez dikim



gellek



wergera mina ingilizî:



(Kurdish part)

My dear, my darling

I dont speak Kurdish

Kurdish girl, oh my life

I love you so much



(Turkish part)

Turks and Kurds are not brother

They are obvious lovers

Who separates them

Is not treacherous, but the life itself



You, in the barren plains of Silvan (an east city)

I, in the back streets of Kordon(a west city)

Have been raised all this time

I surrendered to my fate, believe me



I do not listen to anyone

but ot the riot of my heart

That is my wish:

Long live, the love of peoples



Each kiss of ours

Will turn the world into hell for the racists, fascists

Each love we make

Will cause a cosmic sparkle



I don't care how furious it makes them but,

You are my "Keça Kurda" (Kurdish girl)

Şivan Perwer wrote the lyrics

and Sezen Aksu composed

This love.



12.10.2013 15:44 | saladin

Hemûyan Bixwîne

Xêra xwe vê peyvê ji îngîlîzî wergerîne kurdî
destkol
dengdanên dawîn (yên din..)
pelûl [1]
Diranê feqîran di pelûlê da dişike....
tirşik translate [3]
Mirmirokî:kekremsî Mêrokî:erkeksî Mîrovokî, merivokî: însansi Tirş...
kerguh [3]
Ajalekî şêrîn e Ji bo "taybetmendiyên" wan gotine kerguh. Gu...
pelûl [1]
Ez pir jê hez dikim li jor nivîskar gotiye xwarin û şêraniya pîr û ka...
pelûl [1]
şêranîya ku bi ard-arvan û av û şekir çêdibe. kesê bixwaze kare ji dêl...
belki ev jî bala te bikişînin
» kurdî nizanim
» nizanim kê kutaye te

Kategoriyên mijarê::
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî