Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


10 mijar û 10 peyam
strangers in the night

strangers in the night

1. strana frank sinatra e.



wergera kurdî:

Du bîyanîyên di şevê de
li çavên hev û dû dinêrin

meraqê dikin, wê şevê
gelo îhtîmal çi bû ku her du ji hev hez bikin
Berî ku şev bibe sibeh

tiştek di çavên te de, ewqasî gazî li min dikir
tiştek di kenê te de, ewqasî min kelecan dikir
tiştek di dilê min de, got min here û wê ji we re bistîne

bîyanîyên di şevê de
du mirovên tenê, em bîyanîyên di şevê de bûn
heta wê deqeyê, ku me ji hev re got 'silav'
me hinekî pê dizanîya, evîn tenê qasê nêrînek dûr bû ji me
qasê dansekî germ dûr bû

û

ji wê şevê ve ye, em bi hev re ne
evîndarên bi yek dîtinê, di evînek bêdawî de ne
bo wan bîyanîyan, tişt xweş li hev hatin wê şevê

evîn tenê qasê nêrînek dûr bû ji me
qasê dansekî xweş û germ dûr bû

ji wê şevê ve ye, em bi hev re ne
evîndarên bi yek dîtinê, di evînek bêdawî de ne
bo wan bîyanîyan, tişt xweş li hev hatin wê şevê


gotinên orjînal:


Strangers in the night exchanging glances
Wond'ring in the night what were the chances
We'd be sharing love before the night was through

Something in your eyes was so inviting
Something in your smile was so exciting
Something in my heart told me I must have you

Strangers in the night
Two lonely people, we were strangers in the night
Up to the moment when we said our first hello
little did we know Love was just a glance away,
a warm embracing dance away

and

Ever since that night we've been together
Lovers at first sight, in love forever
It turned out so right for strangers in the night

Love was just a glance away, a warm embracing dance away

Ever since that night we've been together
Lovers at first sight, in love forever
It turned out so right for strangers in the night



21.03.2020 13:06 | simurg56

Hemûyan Bixwîne

Xêra xwe vê peyvê ji îngîlîzî wergerîne kurdî
evsene
dengdanên dawîn (yên din..)
rexşê belek [1]
Navê hespê ristemê zal e. Di destanên persan mina şehnameya firdewsî...
pelûl [1]
Diranê feqîran di pelûlê da dişike....
tirşik translate [3]
Mirmirokî:kekremsî Mêrokî:erkeksî Mîrovokî, merivokî: însansi Tirş...
kerguh [3]
Ajalekî şêrîn e Ji bo "taybetmendiyên" wan gotine kerguh. Gu...
pelûl [1]
Ez pir jê hez dikim li jor nivîskar gotiye xwarin û şêraniya pîr û ka...
belki ev jî bala te bikişînin
» strangers in the night
» the edge of night
» night in white satin

Kategoriyên mijarê::
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî