1. wexta em zaro bûn, xalê osmanê alûcî hebûn, ku me êvaran bi topê bilîsta li ber deriyê wan, digot 'vehewin mala xwe' |
|
22.02.2014 23:53 |
maro
|
2. dişibe gotinên diya min, dema ez dixwazim bi şêv derkevim û bi derinan ve herim, wiha dibêje; |
|
22.02.2014 23:57 |
endazer
|
3. tişta ku tê wateya "li mala xwe da rûniştin, li mala xwe de bûn" ê ye. |
|
23.02.2014 00:01 |
brusk56
|
tirşik translate [3] |
|
kerguh [3] |
|
pelûl [1] |
|
pelûl [1] |
|
seyda perinçek [1] |