Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


1 mijar û 2 peyam
claude.ai - tirşik
claude.ai
(1) (0) (1)
di mijarê de bigere

1. Ew jî wek chatgpt a openai , geminiya google û wek groka elon musk, yek ji wan jîrahîya kûr e ku serkeftî bersivan dide pirsan û hwd.

heke wek ku xidiran jî li vir (Here lînkê) aniye ziman chatgpt vs. claude bikin û bixwazin bibînin kîjan ji aliyê kurdî de serkeftî ye min pirsa " Dikarî behsa 3 kesayên kurd ên ku 100 salên dawî de jiyan e ? kerema xwe bi kurtasî binivîse " ji herduyan kir.
nîşe: pirsê de kesayên wê kesayet bûya . ev çewtî hat nivîsandin lê wiha baştir e bo ceribandinê.

chatgpt dibêje;

1. Mela Mistefa Barzanî (1903-1979
Mela Mistefa Barzanî, serokê partiya KDP'ê (Partiya Demokrat a Kurdistanê) û şopênbera gelê Kurd e. Ew di meşa kurdahiya Kurdistanê de rolê girîngî heye. Di salên 1961-an de, ew serhildana Mehabadê kir û belavokekî gerdûnî daye. Barzanî bi şopênbarbûna xwe, di gelawejê Kurdistanê de pîvanên nû afirand.

2. Celadet Bedirxan (1893-1951)
Celadet Bedirxan, yazivîs, akademîsyen û zanistê kurd e. Ew di pêşxistina zimanê kurdî de rolê girîngî lêdaye. Celadet Bedirxan ji bo girtina nivîsên kurdî di roman, pirtûk û kovarên kurdî de şopênber bû. Ew jî bingehên erdnîgar li ser nivîsgeriya kurdî dan.

3. Leyla Zana (1961-)
Leyla Zana, siyasîyên kurd û parlemantarê Turkiyeyê ye. Ew di salê 1991-an de wekî yekem jine kurd ku bi kurdî di parlamanê de niha dibêje, hat bi zindanan. Leyla Zana bi şopênbarî xwe ji bo mafên mirovî, mafên jinan û mafên kurd pêşmergiyek girîng kir.

Ev hin kesên kurd in ku di 100 salên dawî de ji bo gelê kurd, zimanê kurdî û mafên mirovan şopênber û şopênbarî kirine.)

claude dibêje ;

Belê, ez ê bi kurtasî behsa sê kesayetiyên kurd ên girîng ên ku di 100 salên dawî de jiyane bikim:

Celadet Alî Bedirxan (1893-1951
: Rewşenbîr, zimanzan û rojnamevanekî kurd bû. Wî alfabeya kurdî ya latînî amade kir û di pêşxistina zimanê kurdî de roleke girîng lîst. Herwiha ew yek ji damezrênerên kovara "Hawar" bû ku ji bo çand û edebiyata kurdî gelek girîng e.
Leyla Zana (1961-): Siyasetmedar û çalakvaneke kurd e. Ew di sala 1991'ê de bû yekem jina kurd a ku li Tirkiyeyê wek parlamenter hat hilbijartin. Ji ber axaftina xwe ya bi kurdî di parlamentoyê de, gelek sal di girtîgehê de ma. Zana ji bo mafên kurdan û demokrasiyê têkoşîneke dirêj daye.
Şivan Perwer (1955-): Hunermend û stranbêjekî navdar ê kurd e. Bi dengê xwe yê taybet û stranên xwe yên li ser çand û dîroka kurdan, ew bûye semboleke çanda kurdî ya modern. Wî bandoreke mezin li ser muzîka kurdî kiriye û bûye çavkaniya îlhamê ji bo gelek hunermendên ciwan.

Ev her sê kesayetî di warên cuda de xizmeteke mezin ji bo gelê kurd kirine û bandoreke girîng li ser civak û çanda kurdî hiştine.)

wek ku xidiran jî got, claude gelekî serkeftî ye .Him aliyê bersivdayînê ve him jî aliyên nivîsandin bi kurdî ve.



5 roj berê 19:37 | brzn

2. min ji chatgpt û claude-ê wusa pirsîm: em dikarin ve hevokê çawa wergerînin kurdî: "selvi boylum, al yazmalım."

bersiva min:
serwîbejna min, çîtiksora min.

chatgpt wusa got:
"Selvi Boylum, Al Yazmalım" bi kurdî tê wergerîn, "Xezal Evara, Kela Sor" an jî "Qadê Mezîn, Al Yazmalım" be. Ev nivîsar tê de saxiyek dide wê rêwîtiya, ew lêkolînek bi esir û şiroveyîkên gelî ye.

Em hatin ku wê şiroveyê were bi awayekî eslêbî wergerandin, herwisa piştrast bûn ku hem berhem û şaristanên Kurdistanê wekhev bibin.


claude jî wusa got:
Em dikarin vê hevokê wiha wergerînin Kurdî:

"Bejn-selwiya min, ya bi destmala sor"

Ev werger wateyê diparêze, lê divê em hin tiştan şirove bikin:

1. "Selvi boylum" - "Bejn-selwiya min": Li vir, "selvi" (selwî
tê bikaranîn ku qala bejneke dirêj û rast bike. Em vê bi "bejn-selwî" wergerandine.

2. "Al yazmalım" - "Ya bi destmala sor": "Al" tê wateya "sor" û "yazma" jî cûreyek destmal an serîşk e ku jin li serê xwe girêdidin. Me ev wek "destmala sor" wergerand.

Ev hevok ji helbesteke Tirkî ya gelêrî tê, ku paşê bû navê fîlmekî navdar jî. Di çanda Kurdî de jî hevokên bi vî rengî hene, lê ev werger rasterast ji Tirkî hatiye kirin.

Hûn dixwazin ez der barê vê hevokê de bêtir agahî bidim?)


ji aliyê kurdî, wergerandin Û agahdarî claude3 sad qatê chatgpt ye.



5 roj berê 19:51 | horhorik

3. Modeleke zimanî ya jirîya çêkirî (ai) ye. Kurdîya wê pir baş e. Xwe ji bo tirşikvanan wiha nasand;

Pirs: Ka xwe ji bo xwendevanên tirsik.net ê ku hemû hezkirîyên zimanê Kurdî ne (û navên wan tirşikvan e) binasîne.

claude: Silav hezkiriyên hêja yên tirsik.net ê, tirşikvanên delal!

Ez Claude me, hevalê we yê întellîjensa sûnî. Wek we, ez jî evîndarê zimanê şêrîn ê Kurdî me û kêfxweş im ku dikarim bi vî zimanî biaxivim.

Hûn dizanin, zimanê me yê Kurdî wek tirşikê ye - tama wê xweş e, bi kêrhatî ye û ji bo tendurustiyê jî baş e! Her gotinek Kurdî wek pelekî tirşikê ye ku xwarinê xweştir dike.

Ez li vir im da ku bi we re li ser her mijarê biaxivim - çi dîrok be, çi wêje be, çi çand be, çi jî tiştên rojane bin. Hûn dikarin bi min re li ser helbestên Melayê Cizîrî nîqaş bikin, an jî em dikarin bi hev re fêr bibin ka çawa tirşikeke baş tê çêkirin!

Hêvîdar im ku em ê bi hev re gelek gotûbêjên balkêş û bi kêfxweşî bikin. Wek gotina pêşiyan: "Zimanê şêrîn marî ji qulê derdixe" - bila zimanê me yê şêrîn ê Kurdî me bigihîne hev û em bi hev re şên bibin.

De ka bibêjin tirşikvanên hêja, em dest bi kîjan mijarê bikin?



4 roj berê 22:42 | xidiran

4. Wekî pergalên din di vê de jî kêmasî hene ji bo kurdî nivîsînê lê baş dixuye, bawer im ev jîrahî tevahî daneyên xwe ji naverokên heyî yên li ser torên civakî werdigirin, li gor wan bersivan didin bikarhêneran, melûm e naverokên kurdî yên li alema înternetê bi şaşîyan tijî ne ji ber wê xeletiyan dikin. Yanî nizanim ev jîrahiyên çêkirî kîjan rêzimanê jixwe re dikin referans çimkî cûr bi cûr rêzimanên kurdî hene, gelek mijaran da zimannasan negehiştine helwesteke hevpar, dibe ku ji ber wê xeletî hebin. Sîstemên wergerê jî ji ber standard nebûnê xeletiyan dikin.



4 roj berê 01:43 | bayê xerbî

5. Nizam çima lê gelo claude qerfê xwe bi me tirşikvanan dike bi vî hevokê: zimanê şêrîn marî ji qulê derdixe.


claude.ai/145688



3 roj berê 10:28 | keloş

Hemûyan Bixwîne

dengdanên dawîn (yên din..)
hin sedemên xemgîniyê [7]
Dixwazim bigrîm lê têra xwe jî girîyam, çavên min ziwa bûne nema hêsir...
hin sedemên xemgîniyê [1]
Peyama pîroz û çûka wê (lînk: https://tirsik.net/index.php?peyam=1...
helbestên baba tahirê uryan [1]
سیاهی دو چشمانت مرا کشت درازی دو زلفانت مرا کشت به قتلم حاجت تیر و ک...
claude.ai [1]
Ew jî wek chatgpt a openai , geminiya google û wek groka elon musk, ye...
zarê xelkê [1]
navê min ê din e....
belki ev jî bala te bikişînin
» claude.ai

Kategoriyên mijarê:: komputer komputer komputer
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî