(1) (0) (1) |
|
1. Ez her dem dibînim, di bin stranên kurdî de ji tirkan şîroveyên wiha hene: |
|
24.03.2023 20:50 ~22:38 |
horhorik
|
2. Rewşa ku ev çend sal bû bala min dikişand û bi min xweş nedihat e. Hema hema hemû stranên kurdî yên ku zêde hatî guhdarîkirina da ev şîrove hene. Xeynî wan hin nivîskarê kurd ê youtubê jî wergera gotinên stranê bi tirkî dinivîsin. Helbet ev tiştekî zehf xirab nîne lê ez qet fehm nakim çi hewce ye ku wiha bikin. Ne tenê stranên kurmancî û zazakî, stranên ku zaravayèn gelek durî tirkiyê tên axiftin da jî wiha dikin. |
|
24.03.2023 22:36 |
pêşewa
|
pulmoner embolî [1] |
|
dêr miryem/manastira hogots'ê/hogots monastery [1] |
|
taybetmendiyên jinên faris ên li tirkiyeyê [1] |
|
warê stranan [1] |
|
nivîskarên ku tirşikê diterikînin [4] |