Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


3 mijar û 3 peyam
zimanê zanistê - tirşik
zimanê zanistê

Navê mijarê ya ewil ev bû:zimanê zanistî
(1) (0) (2)
di mijarê de bigere

1. her kes wa dizane ko latînî ye lê herweha yewnanîya kevn û germenîya kevn jî zimanê zanistê ne. têgehên zanistî jî di her zimanan de heman in û bi van zimanane ne. lê bilêvkirina wan di her zimanî de ne heman e. her ziman gorî sirûşta xwe kirasê fonetîka xwe li wan têgehane dike. bo nimûne peyva eukaryote-ê bi latînî wek ewkaryot-ê, bi îngilîzî yûkerîyot, bi turkî ökaryot, bi almanî oykaxyot, bi frensî ökaxyot tê gotin. bala xwe bidinê "eu" bi van zimanên serekî cida tên gotin. frensî, almanî, îngilîzî û latînî ji ber ko ji heman rehî tên xuya ye bilêvkirina wan jî bi demê ve tev zimanî guherîye û awayê xwe yê resen girtîye, lê bilêvkirina turkî bi gumana min ji frensîyê hatîye wergirtin. peyveka din vaginal bi latînî wek vacînal, bi îngilîzî vicaynil, bi turkî vajînal, bi almanî vagînal, bi frensî vajînal tê gotin. bala xwe bidin bilêvkirina g-yê. hîn dengên din jî hene lê ne pêwîst e em gişan bidin ber hev. li ser vê mijarê kêşe ew e ko em ê bi kurdî çawa van têgehane bi lêv bikin, wek latînîyê yan wek zimanekî din? bawer dikim ko piranîya zimanên neewropayî (ewropa jî yek ji wan têgehane ye û me rasterast wek latînîyê bi lêv kirîye ko bi min jî ya rast wisa ye) wek îngilîzîyê bi lêv dikin ji ber kartêya wê ya berçav. zimanên ewropayî jî bi rêzikên xwe yên rêzimanî bi lêv dikin. îja heke xwedê kir welat ava bû perwerde dirûst bû gelo em ê kîjan rêyê hilbijêrin?



20.03.2023 22:31 ~2024.06.07 15:17 | keyomerd

2. berê latînî, yewnanî û germenî bû, îro îngilîzî jî bi rêyeka neyasayî tev lê bûye. têgehên nuh ên zanistî êdî bi îngilîzî tên binavkirin. nizanim li vî karî kî yan çi dezgeh berpirs e lê êdî wek ne xema kesî ye. sedema pêşîn ko zimanê zanistê ew sê ziman hatibû dîyarkirin, ew bû ko her sê ziman jî mirî ne û ji alîyê ti kesî ve nayên peyivîn û loma dengên wan, řêzimana wan, peyvên wan ê ti carî neguheřin. lê îngilîzî ne zimanekî weřê ye û sed salên din ê ji îngilîzîya îro cida be.



12 roj berê 15:27 | keyomerd

3. Zimanê zanistê ne ya neteweyekî, ne ya gelekî, ne ya yekîtîyekî, ne jî ya kesekî ye. Zimanê zanistê berî her tiştî bi armanca xwe, xwemalî giş mirovahîyê ye. Lê ev nayê wê wateya ku ne hewceye em tegehên xwe ava bikin û rasterast zimanê zanistê bikarbînin. Divê ku em ji bîr nekin zimanê zanistê, zimaneke ku rê dide neteweyan ku hevdû fêm bikin û bi hev re pêşvebirina mirovahîyê de danûstandinê bikin. Wisa ye ku heya îngilîzan jî di nav xwe de dêlva têgehên latînî, îngilîzî bikartînin. Min qet lêkolîn nekir gelên bi îngilîzî diaxivin di gotarên xwe de latînî bikartînin an giranî didin îngilîzî, hevalên ku di derbarê vê yekê de agahdar bin me jî haydar bikin ez ê gelekî kêfxweş bim. Her ziman, her netewe hewl dide ku têgehên zanistî yên xwemalî biafirînin, ava bikin. Lewra ev têgehên avakirî ji aliyê wateyê ve têgihiştbartir in. Her wiha di axaftinê de herikbarîyê jî xera nakin, têgehên biyanî bilêvkirinên cuda dihewînin û herikbarîya hevok disekinênin. Ziman bilêvkirinên van peyvan li gorî xwe biguherîne jî, weke mînak em du kîs xeyal bikin yek zimanê axaftvan yek jî zimanê biyanî ye. Dema axaftvan hevokekî ava dike peyvan ji kîsê xwe diderxê, ku hewce be peyveke biyanî bikarbîne, destê xwe ji kîsê xwe diderxê û dest diavêje kîsê din û ji wir peyvekî dirajê û dixê nav hevokê xwe. Bê guman ev giranîyekî dide beşa wê hevokê û bê zanîn axaftvan neçar dimîne ku wê peyvê ji peyvên din serbixwe bilêv bike. Ji ber vê yekê hilberandina têgehên zanistî gelekî girîng e. Bi dîtina min her neteweyek divê di nav xwe de xwedî têgehên zanistî bê her wiha di nav xwe de van têgehan bikarbînin, lê ku rewşa têkîlîya navneteweyî çêbû bê guman zimanê hevpar divê. Di encamê de divê mirov ji aliyê zanistê ve divê du perwerdeyê cuda bigire.
Zimanê Kurdî ji bo hilberandina peyvên zanistî pir guncav e. Bi ya min ji bo hilberandina peyvan û pêşvebirina ziman ne hewceye ku dewletek hebe. Îro gelek ferhengên me hene û hinek ji wan têgehên zanistî û teknîkî jî dihewînin. Lê hin kes difikirin ku peyvek hevpar di piranîya zimanan de hebê divê em jî wê peyvê bikarbînin lê ev ne rast e. Peyveke te ku ji bo gelê te têgihiştbar û lihevhatî hebe divê tu wê bikarbîne, fam kirina kesên biyanî divê me eleqeder neke lewra ji xwe em zimanekî din diaxivin. Weke mînak peyva "biology" di kurdî de "jîyannasî" lê hin kes ber xwe didin ku peyva Jîyannasî bikarneênin. Bi nêrîna min pêşî di nav neteweyê de yekîtîyek ava bibe ku em bi piştî vê xwe tevlî yekîtîya navneteweyî bikin.



10 roj berê 20:02 | burak derdilî

Hemûyan Bixwîne

Xêra xwe vê peyvê ji îngîlîzî wergerîne kurdî
destkol
dengdanên dawîn (yên din..)
tirşik v3.0 [1]
Malper ev çend hefte ye ku li ser du platformên cûda dixebite. Versîy...
ji bo rêzimana kurmancî pirtûka herî serkeftî [1]
(bnr: bingehên gramêra kurdmancî)...
cemile dinçer [2]
Stranbêjeke bi stranên hunermendên me navdar bûye lê ji tirsa q*na xwe...
ji bo rêzimana kurmancî pirtûka herî serkeftî [1]
A ku ez bi kar tînim û jê razî me ya samî tan e. Bi awayekî berfireh û...
sîdar ferîd [1]
min ew bi strana xemik talane nas kir. dengê wî jî cuda ye û e...
belki ev jî bala te bikişînin
» zimanê tatî

Kategoriyên mijarê:: ziman zanisti ziman zanisti ziman zanisti
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî