1. pirsgirêka ku dibe sedema gotina " halkın çocukları" ye * |
|
2013.07.31-13:40 |
brusk56
![]() |
2. çewtiyên ku piranî li herama êlihê tê kirin in . |
|
2013.07.31-13:47 |
brusk56
![]() |
3. babasının hesabında gitti (ji kîsî bavê xwe çû) |
|
2013.07.31-13:50 |
arami
![]() |
4. kırmızı domates ya mamê min nimûneyek baş e ji bo piştrastkirina vê mijarê.. (bnr: bacanê sor) |
|
2013.07.31-13:52 |
endazer
![]() |
5. herî wekika baş:ma ne olmiş |
|
2013.07.31-14:17 |
cirano
![]() |
6. (bnr: de valla) |
|
2013.07.31-14:17 |
bazirgan
![]() |
7. tişteki pîr acebe hevalno.bila kurd bi kurdi bipeyvin |
|
2013.07.31-14:44 |
keçakurda56
![]() |
8. bi kurdî: ezê ji xwe re vekevim |
|
2013.07.31-14:58 |
serpale
![]() |
9. (bnr: peşine verdim) |
|
2013.07.31-15:31 |
simurg56
![]() |
10. rûn kişandin (Berdan Mardînî)... |
|
2013.08.01-19:54 |
rexnegirêtagirtî
![]() |
11. "fikirîna bi kurdî gotina bi tirkî" rast e, ango "brûskê" me bi tirkî fikiriye û bi kurdî nivîsiye. |
|
2013.08.01-21:12 |
rojgar
![]() |
12. kendime evleneceğim. |
|
2013.08.01-23:06 |
nan û av
![]() |
13. benim suçuma katıyor(bnr: dixe sucê mi) |
|
2013.08.16-17:28 |
bayesar
![]() |
14. Lawek Kurd dıçe naxweşxane û dibêje bijîşkî |
|
2013.08.16-17:45 |
stajyer kurd
![]() |
15. artık onla şerefi ; êdî ew û şerefa xwe |
|
2013.08.23-15:04 |
brusk56
![]() |
16. Bana kulak ver; ka guh bide min. |
|
2013.08.23-16:38 |
nuçevan
![]() |
17. xanî bikire, bina al. |
|
2013.08.23-20:44 |
hun çawane heval:)))))))
![]() |
18. pirraniya tirkiya li bajarên kurdistanê yên wekê amed, ruha û elezîzê bi vî miqamî birêve diçe.. ez li amed û ruhayê gelek caran liqayî nimûneyên ku vê yekê piştrast dikin hatime yanî carina di nav axaftina xwe ya tirkî de hevokinên welê ecêb bikar tînin mirov tiştekî jê tênagihe lê dema diqulibîne kurdî pê re pê re û nû bi nû bi ser raastiyê ve dibe.. wek; |
|
2013.10.07-23:49 |
endazer
![]() |
![]() |
clash royale [1] |
![]() |
dijwariya kurdbûnê [2] |
![]() |
fairytale [1] |
![]() |
15ê gulanê cejna zimanê kurdî [1] |
![]() |
delîl dîlanar [1] |