radyo
Ferheng
fîlm
Pirtûk
caps
yên din
Zarok
kul û derd
îstatîstîk
danegeh
derbarê de
lînk kurtker
bnr'yên vala
Têkilî-iletişim-Contact
bibe endam
têkeve
Tirşik-Bnr yên bêxwedî
Bnr ya bêxwedî (57516)
di kîjan peyamê de bû
hivron
11884
nisret îmîr
11883
hivron
11883
nisret îmîr
11882
hivron
11882
dap
11880
tiştên ku di dilê min de derbas dibûn
11866
dap
11862
tepebaşi
11860
nigga
11855
nigger
11855
tûrbûlans
11846
butters
11843
fîlmên western
11842
min ji kena xwe de rît
11839
çay nayê vexwarin tê kişandin
11839
yes, motherfucker, it is an entirely different language. where do you live? in a cave?
11837
ne jê bûya em çênedibûn
11836
is kurdish language very different than turkish?
11834
cepheya el nusra
11828
işkenceya çînê
11825
rojê sê danan tirşika belaş û keçikên spehî û admînên xweragir û meşrebfireh
11825
kurdîstanbul
11821
taqsîm
11821
şîrînevler
11821
emrê te bibe emrê pîvoka biharê
11816
eloyê kor ji weloyê kor re dibêje min di çavê te yê kor niya
11815
mirov newêre pêl siwa wî/wê bike
11807
mirov nikare bêje siya te xwar e
11807
nûbûnên tirşikê de
11805
ji rûpela facebookê ya mehmet özer hatiye wergirtin
11802
ji rûpela facebookê ya mehmet özer hatiye wergirtin
11801
ji rûpela facebookê ya mehmet özer hatiye wergirtin
11800
ji rûpela facebookê ya mehmet özer hatiye wergirtin
11799
ji rûpela facebookê ya mehmet özer hatiye wergirtin
11797
ji rûpela facebookê ya mehmet özer hatiye wergirtin
11796
ji rûpela facebookê ya mehmet özer hatiye wergirtin
11795
ji rûpela facebookê ya mehmet özer hatiye wergirtin
11794
mîtolojîya sumeran
11791
şamaş
11791
sabot
11788
sabo
11788
sîr ji pîvazê re dibêje wê de here bêhn ji te tê
11785
dîzik ji beroşê re dibêje wê de here rûteniyê
11785
oksîjena hîperbarîk
11777
karbondîoksît
11777
kuro birevin vaye hat
11781
hirîyê dane ber hevrîşmê, hirî gotiye dilê min ber hevrîşmê de nayê
11780
bendikqetandin
11774
dadar
11771
westêwestê
11771
tenêtenê
11771
tenatena
11771
xuşîn
11770
zikxişk
11770
çepelî
11769
çarlepk
11769
xuşîn
11768
zikxişk
11768
li ser qûnê rûniştin
11767
liqûnrûniştin
11767
qûnçûçî
11767
bê dev û şîpan e
11761
devê wî bê hewş e
11760
konseya rêveber ya tirşikê
11756
dewlet êdî qûna xwe ji derpê kiriye
11754
nizane daweta kî ye çû ket serê govendê
11747
mala ga
11740
malaga
11740
cî nema
11740
cinema
11740
yeni özgür politika
11734
bedewê
11734
her kuş kendi sürüsüyle uçar
11731
teyre baz ya da bir kürt İşadamı hüseyin baybaşin
11731
kürdistan tarihinde kamışlı katliamı
11731
roma yürüyüşü
11731
video gelin
11731
kürt gözüyle yılmaz güney
11731
kamışlı katliamı
11731
keça kurd zozan
11731
İsveç İsveç dedikleri
11731
kürt sorunu
11731
vatandaş hakkı
11731
sadi alkılıç davası
11731
zarokên Îhsan
11731
aftonbladet
11731
Şadi akkılıç davası
11731
mezra botan
11731
disk
11731
türkiye İşçi partisi
11731
batman gazetesi
11731
torê
11722
torê
11721
mehsertê
11721
evanescence
11719
aqîbet serê hemû ulkucuyan
11718
domîno
11717
ma şam dûr e ma mişar jî dûr e
11710
yê ne li halekî nizane hewalekî
11710
kesê ne li govendê xweş reqqas e
11710
bakurê helbestê
11707
qoçgiriyê
11705
evrensel kültür
11703
aso zagrosî
11702
fizy
11700
last.fm
11700
orhan gencebay
11699
selami şahin
11699
rev reva xwudê
11699
pallett
11698
rinda min
11698
pouya mahmoodi
11696
magical moment
11696
beredaytî xweş e!
11691
the îdrîs niyam şahîn
11679
quzgêj
11679
şontir
11679
hintirk
11679
hotir
11679
martînê bextewer
11678
xuşka mina bimelhef ra ÊrÎşa kirin
35282
tirşik ne cihê mexel hatinê ye
11663
nizane daweta kî ye radihêje kevciyan
11660
nivîskarên bi kû ve girêdayî
11655
şebk
11652
kirasê min ne gulgulî be ez li xwe nakim
11651
vedat yıldırım
11644
ctrl+z
11641
ctrl+s
11637
tbmm
11634
merkeza seroktiya giştî ya chpê
11634
merkeza seroktiya giştî ya akpê
11634
merkeza serokatiya giştî ya mhpê
11634
meclîsa mezin a neteweyî ya tirkiyeyê
11634
yusufçuk
11632
ba û hewa
11630
tatar remezan
11629
herkes di cihekî de mafdar e
11629
smart phones
11625
tirşikê tişteke din jî hînî min kir
11624
tirşikê tişteke din jî hînî min kir
11623
bajÊr
11617
qraliyeta feodal
11615
demokratîk modernîte
11615
kevnar
11615
sixare
11612
cîgare
11612
ciqare
11612
ezraîl
11610
melkemut
11610
qabîl
11610
adem
11610
kuştin
11610
qilîçk
11605
navçar
11605
beranek
11605
tanar çatalpınar
11603
compentorary
11602
kürtsen çeppik wer hewal
13372
tirşik ne cih ê mexel hatinê ye
11592
saet 05;00 û 06;00
11582
nivîskarê nizam tariya vê sibê çi vexwariye
11582
rîsipî
11570
agir girt mala derewîn kesî jê bawer nekir
11563
ahmet insel
11559
perîferîk noropatî
11548
sendroma lingên bêaram
11548
marîpişt
11548
age of empires
11547
rast û çep, paş û pêş, ser û bin
11546
radîkal
11545
tir ji xwe neberdan
11542
xwe li bêdengiya danîn
11542
xwe kerr û lal kirin
11542
xwe nitirandin
11542
nivîskarên têra barê kerekî lêdanê heq dikin
11540
submissive
11540
di hevokên dirêj yên kurdî de mecburiyeta bikaranîna daçeka kuyê
11540
niviskarên divê bi şiva terr li wan were xistin
11533
zimandirêjê kêm hereket
11533
seyîd elî asxar kurdistanî
11531
milk port
11527
tirşikografiya
11527
kî zava be ew birazava ye
11524
çığ
11522
şape pê de hatî
11522
rojnivîska spînoza
11515
martînê bextewer
11515
molotofçîtî
11512
med music
11509
mÎrname
11505
keleşnikow
11502
peyvên hevpar yên di navbera zimanê kurdî û yewnanÎ de
11501
pedro reyes
11500
bÊtÊla bahoz erdal
11496
roj hack
11496
zabitÊn axafina fehullah gÜlenÎ
11496
fethullah gÜlenin konuŞma tutanaklari
11496
rûdaw tv
11496
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288