Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


    4 mijar û 4 peyam

    mêrê ku ji jina xwe re taştê amade dike û dibe ser nivînan

    8. Li gundê me xendekê xalê reşîd hebû, du zarokên wî li ser çiyayên Kurdistanê şehîd ketibûn, yên din jî nizanim li ewropa an li stenbolê bû diman.



    Ew û jina xwe fatmelek tenê diman, odeyeke wan û mitfeqeke wan hebû, mirîşk û çîçikên wan û çend avîkên wan hebûn.



    Emrê wî li gor texmîna min ji 60'î rihet bihurîbû, qutestûr bû, ango bejna wî kin lê xwe bû, xurt bû. Jina wî belkî jê mezintir be jî ez wê baş nizanim lê jê ketîtir bû, çavên wê baş nedidîtin, gelek nexweşiyên wê hebûn û pir yextiyar dixuya nedikarî zû hereket bikira. Lê xalê reşîd di wî emrê xwe de gava di nava gund de diçû dihat dengê xwe bilind kir wileh wileh gund dihejiya, hemû gundî ji xew şiyar dikirin.



    Ji ber ku li gund tena serê xwe diman diviyabû debara xwe bikiran, xalê reşîd jî ji ber wê di wî emrê xwe de diçû ber garana gund, sibeh zû xwe ji tara banî diberda tara xwarê kopal bû an tenê darek bû herdem di destê wî de bû diavêt ser patka xwe bi herdu destên xwe jî xwe pê digirt û seet pêncê sibê digot "heeeyhêêêêê gundîno de rabin" bi dengê wî yên di xew de radibûn, çêlek didan hev û garana xw dibir êvarî jî dianî.



    Rojekê palehiya wî hebû, feqîro hinek erd çandibû û ji ber ku kesê wî nebû hat ji ciwanên gund alîkarî xwest, axir ez jî navde qederî pênc şeş kesan em çûn alîkariya wî, ez bawer im heta nîvro me lê da û me xilas kir, axir em hatin, vêca te dî edet e gava te hinek birin alîkariya xwe nîvro jî mirov xwarinê dide wan, em birin mala xwe, belkî ew cara ewil bû ez çûm mala wî de, rabû wî bixwe çû hêk anîn dims anî çaya xwe danî ser, hêkedims ji bo me çêkir (ji ber ku li mala wî tişteke din tune bû), te dî jina wî nikarî çêke, ser wê westandina xwe ve, ser wî emrê xwe ve hat ji me re tiştnin amade kirin, me xwar em çûn malên xwe.



    ka mijara me çi bû, ha vêca wî zilamî, wî zilamê 60-70 salî ji me re jî xwarin çêkir, ji jina xwe ya kor re jî xwarin çêdikir, serê wê dişûşt, her tiştê wê jinikê ew zilam bû haaa, mêrê kurd ew zilam bû, xalê reşîd bû, bavê du şehîdan, di nav feqîriyê de bû.



    Piştî çend salan xebera mirina wî hate min, ez li Cizîrê bûm, rojekî ew zilamê weke çiyayekî ew zilamê bi dengê xwe yê 60 salî gundek ji xew şiyar dikir di carekî de mir, çîkek li dilê wî dabû, qrîza dil derbas kiribû, axir xwe negirt, ew laşê ji barê dinyayê westayî xwe negirt û ji me ji xendekê bar kir çû. Paşî zarokên wî yên hatin diya xwe birin û xalê reşîd bi dengê xwe ji kolanên xendekê winda bû.



    2015.03.28-16:00 [guhertin:2015.03.28 16:05]| xendekî


    medyayên kurdî yên dewletan

    1. tv, radyo, malper hwd.

    tirkiye: ajansa anadoluyê Here lînkê, trt kurdî
    îran: sahar tv Here lînkê
    amerîka: dengê amerîka Here lînkê
    rûsya: sputnik kurdistan Here lînkê
    swêd: radyoya swêdê Here lînkê

    ajansa qasiyûn nûçeyên qala sûriyê dike lê nizanim piştgiriya dewletê heye ya na. dibe ku mîna bianetê ser bi xwe be.

    gelo sbs radio ya awistralyayê? Here lînkê



    2017.04.10-19:47 [guhertin:2017.04.19 11:44]| biruya hayao miyazaki


    pavel talabanî

    1. di komûtanê haşdî şabî re kenehon peymaneke 9 madde îmza kiriye û gotiye em têk çûn, em Kerkukê derdikevin. Yanî mala me Kurdan firotiye dijmina.



    2017.10.17-03:05 | hozan serhad


    îtîrafên tirşikvanan

    5. min hê mem û zîn'ê temaşe nekiriye/nexwendiye. zanim bekoyek bêîman heye û hew. *



    2013.07.13-17:31 | simurg56


    nûbûnên di tirşikê de

    31. îro tirşikê de hinek nûbûn û guherîn çêbûn, hinek ji wan li jêr hatine lîstekirin;



    1- êdî nivîs stûr dikarin werin nivîsandin. mînak: ev nivîs stûr e.

    2- êdî lînk dixebitin. mînak:










    3- êdî mijara mayînde dikare hebin (li aliyê çepê li jora lîsteya mijaran her tim mayînde dimîne)

    4- êdî reklam dikarin werin standin

    5- êdî weşana zindî baştir dixebite. (di rûpela profîlê de, li beşa "rewş" tê dîtin)

    6- êdî ji profîla nivîskarek, mirov dikare peyamên herî dawîn hatine çeppik kirin/reş kirin/an jî ecêb dîtin bibîne. her wiha hemû peyamên nivîskarek dikare ji vir were dîtin.

    7- di aliyê rêvebirinê de gelek pêşketin çêbû û bi vî awayî rêvebirina tirşikê gelekî hêsantir bû.

    8- lî jêra malperê lînka sitemap hate danîn. bi vî awayê wî malper di google de baştir xuya bibe.

    9- lîsteya bikarhênerên girêdayî êdî baştir û biçûktir xuya dike.

    10- êdî ji bo bikarhênerên tirşikê daxuyanî dikarin werin dayîn û ji hemû bikarhêneran re yek carê de peyam dikare were şandin.



    ser xêrê be. wê nûbûn dewam bikin...



    2013.10.02-12:56 | simurg56


    neqeb

    1. riya dirêj û teng a di navbera du çiyan, gêdûk, gewer,zixur, darteng, derbend

    demên berê hemû newal û neqeb û çiya û banî rél bûne



    2014.04.24-20:23 | havka


    merheba

    1. Peyveke Erebî ye wateya wê silav e. Nizanim çima lê dema ku vê peyvê dibihîzim dibêjim qey em bi Tirkî diaxivin. Peyva silav bi xwe jî ji erebî ye lê ew bi qasî merheba ne xerîb e.



    2017.08.11-05:13 | sloujouc


    ji bo tirşikê sloganên alternatîf



    21'ê rêbendanê

    1. Kurdistan:



    1926 – Serhildana Hezroyê.

    1926 – Rojnameya Jiyan li Silêmaniyê dest bi weşanê kir.

    1986 – Wexerkirna hunermendê mezin Eyaz yusif zaxoyî.

    1993 – Endamê partiya kurdên Bakurê Kurdistanê yê şaxa Elihê yê HEP'ê Mehmet Ertan hate kuştin.

    1996 – Rojnameya Azadiya Welat dest bi weşanê kir.

    2007 – Li Dutaxê erdhejeke bi mezinahiya 5,0 a li gorî pîvana richter qewimî. Ziyan giha avahiyan.



    2014.05.17-10:44 | yoda


    ji bo kurdên nû hînî xwendin û nivîsandina kurdî dibin pêşniyarên nivîskarên tirşikê

    1. ji bo kurdên ku kêm zêde dikarin biaxivin an qenebe fêhm dikin lê nikarin bi kurdî bixwînin û binivîsin ez ê binivîsim, hevalên din jî dikarin pêşniyarên xwe binivîsin..

    pêşiyê ez behsa xwe bikim, bi tu awayî ez neçûme tu qurs û mekteban û min ji tu kesî ders nestandiye.. di malê de bi riya xwendina pirtûkan û bi wergerê ez elimîme xwendin û nivîsandinê, niha jî ji ber ku min tu pirtûkên rêzimanî nexwendine di warê formasyon û teorîyê de ez zêde qels û zeîf im yanî ez nikarim çimanî û çawaniya rist û rêzikeka rêzimanî ji bo yekî şerh û şirove bikim.. lê ne xem e wekê ku hûn jî dibînin bêyî qurs û bêyî mekteb û bêyî dersên taybet û bêyî kitêbên gramerê ez dikarim bi hêsanî bi zimanê xwe ya dilê xwe der bikim û tişta ne bi dilê min jî reş bikim..

    dersa 1. rahêjîn pirtûkeka çîrokan (ji pirtûkeka çÎrokan qesta min pirtûkeka ku rûpelên wê hindik, ziamanê wê sivik û hêsan û mijara wê balkêş/rojane ye) û ferhengeka destan ya kurdî-tirkî (tirkî ji bo kurdên li tirkiyeyê dijîn, hûn serdest û serwextê kîjan zimanî bin bi ferhengeke bi wî zimanî bikar bînin).. di destpêkê de hûn ê gelekî zehmetiyê bikişînin, şeytanê tirk dê gelekî astengiyan derxÎne pêşiya hewe, wê pif bike bêvila we, we bipişkîne, wê hibra qelema we xilas bike, wê dilê we bibijîne çayekî an tişteke din, wê dilketî û dergistiyên we yên berê bîne bîra we, hetta belkî qurana ku li ser telkînên wî ev çend sal in hewe destê xwe lê nedayiye û devê xwe lê negerandiye, nimêjên salekî yên mayîn bi hêviya qezayê ve filan.. qet guhê xwe nedinê, ji rûpela ewil ya pirtûkê destpê bikin, her rûpeleka pirtûkê pêşiyê bi temamî bixwînin, cara ewil ne ji bo fêhmkirinê lê ji bo ku zimanê we lê bigere, û hûn pê de herin bixwînin, cara didoyê ji bo ku hûn fêhm bikin bi dîqet û baldarî bixwînin, peyvên ku hÛn wateya wan nizanin pêşiyê li gorî konteksa hevokê texmîn bikin, têderxin, yanî ez bêjim ku hevok behsa paleyiyê dike û tê de peyva dasikê derbas dibe.. hemû peyvên ku hûn wateya wan nizanin yên di rûpela ewil de di defterekî de qeyd bikin û wan peyvan li hevokên nimûneyî yên hêsan biceribînin.. wek min dara hinarê pê dasikê kezaxt.. bi vî awayî, bidîsîplÎn û bi sîstematîk temamê pirtûkê bixwînin.. hetta ji we tê peyvên ku hûn nû dibînin di nav axaftina xwe ya rojane de jî bikar bînin.. yanî di jiyana xwe ya rojane de jî divê hûn bi kurdî biaxivin.. li vir divê bêjim hûn çi qas bixwînin û binivîsin jî eger hûn di jiyana rojane de vî zimanî bikar neyînin hûn tu xêrê jê nabînin..

    dersa 2. heta ji hewe tê wergerê bikin, bi taybetî jî ji zimanên din ji bo zimanê kurdî.. yanî ez bêjim bêtir meyl û eleqeya hewe li ser wêjeyê heye, herin helbesteka cemal süreyya wergerînin Kurdî, an çîrokeka murathan mungan wergerînin, an ez bêjim hûn endazyar in herin meqaleyekî li ser termodînamîkê wergerînin kurdî.. ez dikarim bêjîm ku ji sedan 70 min zimanê xwe bi wergerê xurt kiriye..

    dersa 3 pirtûkeka gotinên pêşiyan û biwêjan ji xwe re bikirin û he roj dido-sêkan jê ji ber bikin û di nav axaftina xwe ya rojane de bikar bînin.. kêmasiya mezin ya me kurdîaxêvan bikarnanîna biwêj û qalib û mecazên kurdî û gotinên pêşiyan e.. yên ku em bikar tînin jî bi piranî gotinên ku ji zimanên din hatine wergerandin e.. em belesebeb nabêjin kurmanciya gewr û kurmanciya gewr..

    dersa 4. di civat û şevbêrkên extiyaran de rûnin.. baş guhê xwe bidin axaftina wan.. peyvên ku nÛ bi ber guhê we dikevin û di ferhengan de peyda nabin li derekî binivîsin, yên ku hÛn wateya wan nizanin bipirsin..

    dersa 5. piştî ku kêm zêde we ji xwe re bingehek danî, di ber xwe de be jî nebêjin, gelo çima ez jî pirtûkekî nanivîsim, ma çiya min ji kurdên xweyîkitêb kêm e?!.. xwudê dibêje bixwîne, nabêje binivîse..



    2013.12.26-02:05 | endazer


    ferhenga rûsî-kurdî û kurdî-rûsî

    3. Gava min ew mijar dît min bîryar da ku divê ez bibim endama tirşik û alîkarî bikim qasî ez dikarim. Pisxalê min yê ukrainî heye û ji min re hin hînî rûsî dike. Niha ez dixwînim fermana tirşikê û fêr dibim çawa mirov dikare peyv bişîne.



    2017.11.26-12:43 | i-omer-i


    stranên ku raperînê herimandine

    1. yek ji van stranan "hate ber derî" ye ku bi alikariya mirady, stranê herimandine û tahm tê de nehiştine.

    ya orjînal:










    ya raperîn xanim û mirady:












    her wiha strana pejna te nayê jî yek ji van stranan e:

    ya orjînal:










    ya raperînê:












    strana siya şevê ya bi navê derew e jî nesîbê xwe standiye. oooof off.

    ya orjînal:










    ya raperînê:












    strana kan revan içindeyim ya düş sokağı sakinleri jî malxerab e.

    ya orjînal û xweş:










    ya raperîn:












    strana zîlan ya efsanewî ya delîlaya delal:

    ya orjînal:










    ya raperînê:












    strana car caran ya comert jî ji van stranên bêbext e:

    ya orjînal:










    ya raperîn:












    strana rinda min ya beytocan:

    ya orjînal:










    ya raperîn:












    (bnr: ya de bes e loo)

    (bnr: bes e raperîn te mûzîka kurdî kuşt)



    2013.08.15-20:49 | simurg56


    dengdanên dawîn (Yên Din..)
    ciwanên netewî yên kurdistanê [1]
    tevgerek ciwanan ya ji bakurê kurdistanê ye. herî dawî tevlî pîrozbahi...
    helbestên ku tirşikvanan nivîsandine [2]
    Te go Erê
    Tû wek qirediyeke ku bi ribayeke giran ji banqe hatib...
    min kurd im farsî niyezanim [3]
    straneke xweş a bi kurdî-kirmanşanî ye.. çend meh berê hunermendê kurd...
    nivîsên herî xweşik ên li ser dîwaran [1]
    navê nûçeya ku îro di bianet-kurdî de hatiye weşandin e. Ji bo xwendin...
    kurdiya akademîk [3]
    Hal û hikayata kurdiya akademik hema bi temamî wer e:

    A: Navê...
    belki ev jî bala te bikişînin

    Kategoriyên mijarê::

    sitemap
    reklamokên beredayî