notion |
144526
|
rê dan |
144525
|
pippa bacca |
144516
|
dua lipa |
144513
|
ender peker |
144511
|
mirin |
144510
|
le monde diplomatique kurdî |
144505
|
miftîbelaş |
144501
|
lehî baranyan |
144499
|
tirşik translate |
144495
|
mezinên me digot |
144490
|
ji bîr rakirin |
144489
|
malperên nûçeyan |
144453
|
de were û kirasê xwe neçirîne |
144450
|
ji kesekî nezan re tirsik.net çawa tê danasîn? |
144447
|
urban dictionary |
144445
|
rêjeya zêr |
144436
|
elo dîno |
144434
|
pașpașkî |
144431
|
dandelion |
144394
|
cil û cor |
144390
|
tim |
144378
|
bavê te felek be |
144374
|
anliyem ama konuşamiyem |
144371
|
palax |
144370
|
kurmê şîrî heta pîrî |
144367
|
grass: a nation's battle for life |
144349
|
mast |
144348
|
di taştê de xwarina mast |
144347
|
gotinên pêşiyan |
144296
|
fikrên orîjînal |
144293
|
zana farqînî |
144292
|
zagros film festival |
144276
|
bozê rewan |
144271
|
xûya şîrî heta pîrî |
144261
|
pêşiyan ji paşiyan re tişt nehiştine, her tişt gotine |
144260
|
lekî |
144259
|
dinya |
144229
|
paşpaşkîno |
144180
|
meheleya kurdan a li medîneyê |
144179
|
gerdeştgerî |
144178
|
ferqa nebûn û mirinê |
143617
|
mîzah |
143610
|
salê mîlyonek însan zêdetir ji birçîbûnê dimire |
143592
|
hewldana lîncê ya li hemberî mamosteya kurdî mizgîn yalçin |
143590
|
ewro herb, herbê zonî yo |
143540
|
kurdên vejeteryan |
143496
|
memikên herî xweşik |
143495
|
girtina fara erebeyê di rêya tarî de |
143493
|
telefon |
143476
|