2. ji wîkîpediyayê çend tez û teoriyên derheqê etîmolojiya vê peyva nestêleh de; Têkilî soranî خاکهلێوه (xakelêwe), belkî ji kurdî ax (bi soranî xak) + lêv (bi soranî lêw) anku vebûna lêvên / devê erdê û şînbûna gul û giyayan lê guman jê heye. Hin zimannasan berê diyar kiriye ku ew ji ახალი (axali: nû) ya gurcî ye (bide ber "newroz = roja nû") lê Chyet di ferhenga xwe dibêje ew xelet e bêyî ku zêdetir agehiyan li ser bide. Tsabolov idia dike ku ji "yığılma" (nijinîn, lodbûn, kombûn, ketin ser hev) ya tirkî ye. Ji aliyê dengnasî ve ev mimkin e lê ji aliyê maneyê ve ne gengaz e. Heke ji "yığılma" bûya, ew dê zêdetir li navê payizê bihata, ne li yê biharê. |
|
10.06.2014 10:13 |
endazer
|
navdarên başûrê amerîkayê yên ku bi eslê xwe ji rojhilata navîn çûne wir [1] |
|
biwêjên kurdî yên di tirkî de jî hene [1] |
|
python [4] |
|
reels [3] |
|
nowadays [3] |