3. ji aliyê wîkiya galisyanî ve pêşbirkekî hatiye lidarxistin. hewl didin ku 15 gotarên xwe yên qala welatê xwe bi zimanên din jî were wergerandin. lê yên min dît ew e ku, ji xeynî îspanyolî û çend zimanên din ên herêmî yên ewropayê ew gotaran tune ye. ma ez ji ku zanibim galîsyanî bavo! min jî dev jê berda. |
|
12.03.2018 21:16 |
biruya hayao miyazaki
|
nivîskarên ku tirşikê diterikînin [1] |
|
pulmoner embolî [1] |
|
dêr miryem/manastira hogots'ê/hogots monastery [1] |
|
taybetmendiyên jinên faris ên li tirkiyeyê [1] |
|
warê stranan [1] |